Depois que o primeiro excesso da minha dor se acalmou, desejei retirar-me de um mundo que me tentava apenas com visões ilusórias de felicidade e afastar-me daquelas cenas que me inspiravam lembranças e perpetuavam minha angústia. Meu pai aplaudiu minha resolução, e imediatamente fui admitido como noviciado neste mosteiro, cujo superior meu pai conhecera na juventude. 'Você já conhece o segredo daquela noite, tão fatal para a minha paz. Recordo-a com uma angústia que não consigo esconder; e por que desejaria que fosse escondida, já que luto por alguém cujas nobres qualidades justificaram toda a minha admiração e mereceram mais do que meus frágeis elogios podem conceder; a ideia de quem será a última a permanecer em minha mente até que a morte encerre esta cena dolorosa.' Sua voz tremeu e ela fez uma pausa. Depois de alguns instantes, retomou sua narrativa. 'Pouparei-me do sofrimento de recorrer a cenas que você não desconhece e prosseguirei para aquelas que despertam mais imediatamente seu interesse. Catarina, minha fiel serva, você sabe, acompanhou-me em meu confinamento; à sua bondade devo minha fuga. Ela obteve de seu amante, um criado no castelo, a assistência que me deu liberdade. Certa noite, quando Carlo, que havia sido nomeado meu guarda, dormia, Nicolo entrou sorrateiramente em seu quarto e roubou-lhe as chaves da minha prisão. Ele já havia conseguido uma escada de cordas. Oh! Jamais esquecerei minhas emoções quando, na calada daquela noite, que deveria preceder o dia do meu sacrifício, ouvi a porta da minha prisão se abrir e me vi quase em liberdade! Meus membros trêmulos me sustentaram com dificuldade enquanto eu seguia Caterina até o salão, cujas janelas, baixas e próximas ao terraço, serviam para o nosso propósito. Chegamos facilmente ao terraço, onde Nicolo nos esperava com a escada de corda. Ele a prendeu ao chão e, tendo subido até o topo do parapeito, deslizou rapidamente para o outro lado. Lá, ele a segurou enquanto subíamos e descíamos; e logo respirei o ar da liberdade novamente. Mas a apreensão de ser retomado ainda era forte demais para permitir um pleno desfrute da minha fuga. Meu plano era seguir para o local do nascimento da minha fiel Caterina, onde ela me garantira que eu encontraria um asilo seguro na casa de seus pais, de quem, como nunca me tinham visto, eu poderia esconder meu nascimento. Este lugar, disse ela, era inteiramente desconhecido do marquês, que a contratara em Nápoles apenas alguns meses antes, sem qualquer investigação sobre sua família. Ela me informara que a vila ficava a muitas léguas do castelo, mas que conhecia muito bem a estrada. Ao pé das muralhas, deixamos Nicolo, que retornou ao castelo para evitar suspeitas, mas com a intenção de deixá-lo em um momento menos perigoso e ir a Farrini para encontrar sua boa Catarina. Despedi-me dele com muitos agradecimentos e lhe dei uma pequena cruz de diamantes, que, para esse fim, eu havia tirado das joias que me enviaram para enfeites de casamento.!
80931 people found this review useful
Eram alguns ingleses do grande vapor de carvão, remando direto para a bóia, falando rápido. Psiu! Como é estúpido quando as pessoas falam inglês. Sem esperar para dizer "Com licença", tiraram Johnny Blossom da bóia, colocaram-no no barco e remaram direto para o navio a vapor. Um dos marinheiros pegou um pouco de água salgada na mão, jogou no rosto manchado de lágrimas de Johnny Blossom e riu. Então Johnny riu também. Logo depois do jantar, Johnny Blossom estava no galpão de lenha, entalhando um barco. Que delícia e que estranho que ele fosse "um exemplo para a escola!". Ele seria incrivelmente diligente agora todos os dias; repassaria cada lição seis vezes, pelo menos.
12677 people found this review useful
Foram desmontados dos cavalos e conduzidos para uma parte interna do edifício, que, se outrora fora um quarto, já não merecia esse nome. Ali, a guarda disse que recebera ordens para detê-los até a chegada de seu senhor, que havia designado aquele local de encontro. Esperava-se que ele os encontrasse em poucas horas, e estas foram horas de tortura indescritível para Júlia e Madame. Devido às paixões furiosas do duque, exasperado por frequentes decepções, Júlia tinha todo o mal a temer; e a solidão do local que ele escolhera permitia-lhe perpetrar quaisquer desígnios, por mais violentos que fossem. Pela primeira vez, ela se arrependeu de ter deixado a casa de seu pai. Madame chorou por ela, mas não tinha nenhum conforto para dar. O dia terminou — o duque não apareceu, e o destino de Júlia ainda pairava em perigosa incerteza. Por fim, de uma janela do apartamento em que se encontrava, ela distinguiu o brilho de tochas entre as árvores e, logo depois, o bater de cascos a convenceu de que o duque se aproximava. Seu coração afundou ao som; e, lançando os braços em volta do pescoço da senhora, ela se resignou ao desespero. Logo foi acordada por alguns homens, que vieram anunciar a chegada de seu senhor. Em poucos instantes, o local, que até então estivera tão silencioso, ecoou com tumulto; e um súbito clarão de luz iluminando o ambiente serviu para exibir com mais força seus horrores impressionantes. Júlia correu para a janela e, em uma espécie de pátio abaixo, percebeu um grupo de homens desmontando de seus cavalos. As tochas lançavam uma luz parcial; e enquanto ela ansiosamente olhava ao redor em busca da pessoa do duque, todo o grupo entrou na mansão. Ela ouviu um tumulto confuso de vozes, que soava do quarto abaixo, e logo depois se transformou em um murmúrio baixo, como se algum assunto importante estivesse em andamento. Por alguns momentos, ela permaneceu sentada em terror persistente, quando ouviu passos avançando em direção ao quarto, e um brilho repentino de tocha brilhou nas paredes. 'Menina miserável! Pelo menos eu a prendi!', disse um cavaleiro, que então entrou no quarto. Ele parou ao ver Júlia; e, voltando-se para os homens que estavam do lado de fora, 'São estes', disse ele, 'os fugitivos que vocês capturaram?' — 'Sim, meu senhor.' — 'Então vocês se enganaram e me enganaram; esta não é minha filha.' Essas palavras acenderam a luz repentina da verdade e da alegria no coração de Júlia, a quem o terror antes havia deixado quase sem vida; e que não havia percebido que a pessoa que entrava era um estranho. Madame deu um passo à frente e uma explicação se seguiu, quando descobriu-se que o estranho era o Marquês Murani, o pai da bela fugitiva que o duque havia confundido com Julia. “Mas o que é isso?” Todos os pisos de Kingthorpe brilhavam como um espelho. Mamãe dizia que eram encerados. Ainda bem que os pisos de casa não eram encerados, pois seria um trabalho horrível cuidar deles. Quando ele e Asta brincavam de pega-pega em volta da mesa de jantar, por exemplo — nossa! Mas havia muitos arranhões no chão! Que estranho que os ricos tenham tudo tão bem! De sua parte, ele achava que tanta elegância era apenas um incômodo.
81137 people found this review useful